2-а царiв

Розділ 9

1 А пророк Єлисей покликав одно́го з пророчих синів і сказав йому: „Підпережи́ свої сте́гна, і візьми це горня́ оливи в свою руку, і йди до ґілеа́дського Рамо́ту.

2 І при́йдеш туди, і побач там Єгу́, сина Йосафа́та, Німшієвого сина. І ти вві́йдеш, і ві́зьмеш його з-між братів його, і введеш його до вну́трішньої кімна́ти.

3 І ві́зьмеш горня́ цієї оливи, і ви́ллєш на його голову та й скажеш: Так сказав Господь: Пома́зую тебе на царя над Ізраїлем! А по тому відчи́ниш двері й утечеш, і не будеш чекати“.

4 І пішов той слуга, слуга пророка, до ґілеадського Рамоту.

5 І прийшов він, аж ось сидять керівники́ ві́йська. І він сказав: „Слово мені до тебе, о керівнику!“ А Єгу відказав: „До ко́го з усіх нас?“ І той сказав: „До тебе, о керівнику!“

6 І він устав, і вийшов до дому, а той вилив оливу на його голову. І сказав він йому: „Так сказав Господь, Бог Ізраїля: Пома́зую тебе на царя над народом Господнім, над Ізраїлем!

7 І ти поб'єш дім Ахава, пана свого, і помстиш за кров Моїх рабів пророків, і за кров усіх Господніх рабів від руки Єзаве́лі.

8 І згине ввесь Ахавів дім, і ви́гублю Ахавові навіть те, що мочиться на стіну́, і невільного та вільного в Ізраїлі!

9 І зроблю́ Ахавів дім, як дім Єровоама, Неватового сина, і як дім Баші, сина Ахійїного.

10 А Єзаве́лю з'їдять пси в Їзрее́левій діля́нці, і не буде, хто б її поховав“. І відчини́в він двері та й утік...

11 А Єгу́ вийшов до слуг свого пана, і вони сказали йому: „Чи все гаразд? Чого прихо́див той несамови́тий до тебе?“ А він відказав: „Ви знаєте того чоловіка та його мову“.

12 А вони відказали: „Неправда! Розкажи ж нам!“ І той сказав: „Отак і так сказав він до мене, говорячи: Так сказав Господь: Пома́зую тебе на царя над Ізраїлем!“

13 А ті поспішно взяли́ кожен шати свої, і постели́ли під ним на верху́ сходів. І засурми́ли вони в сурму́, і сказали: „Зацарював Єгу!“

14 І змовився Єгу, син Йосафа́та, Німшієвого сина, проти Йорама. А Йорам стеріг ґілеадського Рамота, він та ввесь Ізраїль перед Газаїлом, сирійським царе́м.

15 І вернувся цар Єгора́м лікуватися в Їзреелі від ран, що вчинили йому сирі́яни, як він воював з Газаїлом, сирійським царем. І сказав Єгу: „Якщо згода ваша на те, нехай не вийде жо́ден утікач із міста, щоб піти доне́сти в Їзреелі“.

16 І сів ве́рхи Єгу, і поїхав до Їзреелу, бо Йорам лежав там. А Ахазія, цар Юдин, зійшов побачити Йорама.

17 А на башті в Їзрее́лі стояв вартови́й. І побачив він на́товп Єгуїв, як він ішов, і сказав: „Я бачу на́товп!“ А Єгорам відказав: Візьми верхівця́, і пошли назу́стріч їм, і нехай він скаже: Чи все гаразд?“

18 І відправився верхіве́ць назу́стріч йому, і сказав: „Так сказав цар: Чи все гара́зд?“ А Єгу́ відказав: „Що́ тобі до того? Повертай за мною!“ І доніс вартови́й, говорячи: „Прийшов той посо́л аж до них, та не вернувся“.

19 І послав він другого верхівця́, і він прийшов до них та й сказав: „Так сказав цар: Чи все гара́зд?“ А Єгу відказав: „Що тобі до гара́зду? Повертай за мною!“

20 І доніс вартови́й, говорячи: „Прийшов він аж до них, та не вернувся. А кі́нна їзда́, як їзда Єгу, Німшієвого сина, бо їде несамовито“.

21 І сказав Єгорам: „Запрягай!“ І запріг його колесни́цю. І відправився Єгорам, Ізраїлів цар, та Ахазія, Юдин цар, кожен своєю колесни́цею, щоб зустріти Єгу, — і спітка́ли його в діля́нці їзреелянина Навота.

22 І сталося, як Єгорам побачив Єгу, то сказав: „Чи все гаразд, Єгу?“ А той відказав: „Який гаразд при пере́любі твоєї матері Єзавелі та її багатьох чарів?“

23 І обернув Єгорам руки свої та й утік. І сказав він Ахазії: „Зра́да, Ахазіє!“

24 А Єгу взяв лука в руку свою, і вдарив Єгорама між його раме́нами, — і проби́ла стріла його серце, і він похили́вся на колесни́ці своїй...

25 І сказав Єгу до Бідкара, вельможі свого́: „Візьми, кинь його на діля́нці поля їзреелянина Навота. Бо пам'ятай, — я й ти ї́хали вдвох за Ахавом, батьком його, а Господь прорік на нього оце пророцтво:

26 Поправді кажу, що бачив Я вчора кров Навота та кров синів його, говорить Господь, і відплачу́ тобі на цій же діля́нці, говорить Господь. А тепер кинь його на цій діля́нці за словом Господнім“.

27 А Ахазія, Юдин цар, побачив це, і втікав дорогою на Бет-Гаґґан, а Єгу́ погна́вся за ним і сказав: „Убийте й його на колесни́ці!“ І поранили його в Маале-Ґурі, що при Ївлеамі, а він утік до Меґіддо та й помер там.

28 А раби його відве́зли його ве́рхи до Єрусалиму, та й поховали його в його гро́бі з батька́ми його в Давидовому Місті.

29 А в одина́дцятому році Йорама, Ахавового сина, над Юдою зацарював Ахазія.

30 І прийшов Єгу до Їзрее́ля, а Єзаве́ль почула про це, і нафарбувала очі свої, і прикра́сила голову свою, та й виглянула через вікно.

31 А Єгу входить до брами. І сказала вона: „Чи все гаразд, Зімрі, убивце пана свого́?“

32 І підняв він обличчя своє до вікна та й сказав: „Хто зо мною, хто?“ І виглянули до нього два-три є́внухи.

33 А він сказав: „Скиньте її!“ І викинули її, — і бри́знула кров її на стіну́ та на коні. І він топтав її...

34 І він увійшов, і їв та пив, та й сказав: „Підіть до тієї прокля́тої, і поховайте її, бо все ж таки вона царева дочка́!“

35 І пішли поховати її, та не знайшли з неї нічо́го, а тільки че́репа, та ноги, та долоні рук.

36 І вони вернулися, і доне́сли йому про це. А він відказав: „Це слово Господа, що казав був через раба Свого тішб'янииа Іллю, говорячи: В Їзрее́левій діля́нці пси з'їдять Єзаве́лине тіло!

37 І буде Єзаве́лин труп, як погні́й на пове́рхні поля в Їзреелевій діля́нці, так що не скажуть: Це Єзаве́ль“.

4-я книга Царств

Глава 9

1 Елисей477 пророк5030 призвал7121 одного259 из сынов1121 пророческих5030 и сказал559 ему: опояшь2296 чресла4975 твои, и возьми3947 сей сосуд6378 с елеем8081 в руку3027 твою, и пойди3212 в Рамоф7433 Галаадский.1568

2 Придя935 туда, отыщи7200 там Ииуя,3058 сына1121 Иосафата,3092 сына1121 Намессиева,5250 и подойди,935 и вели выступить6965 ему из среды8432 братьев251 своих, и введи935 его во внутреннюю2315 комнату;2315

3 и возьми3947 сосуд6378 с елеем,8081 и вылей3332 на голову7218 его, и скажи:559 «так говорит559 Господь:3068 помазую4886 тебя в царя4428 над Израилем».3478 Потом отвори6605 дверь,1817 и беги,5127 и не жди.2442

4 И пошел3212 отрок,5288 слуга5288 пророка,5030 в Рамоф7433 Галаадский,1568

5 и пришел,935 и вот сидят3427 военачальники.82692428 И сказал:559 у меня слово1697 до тебя, военачальник.8269 И сказал559 Ииуй:3058 до кого из всех нас? И сказал559 он: до тебя, военачальник.8269

6 И встал6965 он, и вошел935 в дом.1004 И отрок вылил3332 елей8081 на голову7218 его, и сказал559 ему: так говорит559 Господь3068 Бог430 Израилев:3478 «помазую4886 тебя в царя4428 над народом5971 Господним,3068 над Израилем,3478

7 и ты истребишь5221 дом1004 Ахава,256 господина113 твоего, чтобы Мне отмстить5358 за кровь1818 рабов5650 Моих пророков5030 и за кровь1818 всех рабов5650 Господних,3068 павших от руки3027 Иезавели;348

8 и погибнет6 весь дом1004 Ахава,256 и истреблю3772 у Ахава256 мочащегося8366 к стене,7023 и заключенного6113 и оставшегося5800 в Израиле,3478

9 и сделаю5414 дом1004 Ахава,256 как дом1004 Иеровоама,3379 сына1121 Наватова,5028 и как дом1004 Ваасы,1201 сына1121 Ахиина;281

10 Иезавель348 же съедят398 псы3611 на поле2506 Изреельском,3157 и никто не похоронит6912 ее». И отворил6605 дверь,1817 и убежал.5127

11 И вышел3318 Ииуй3058 к слугам5650 господина113 своего, и сказали559 ему: с миром7965 ли? Зачем приходил935 этот неистовый7696 к тебе? И сказал559 им: вы знаете3045 этого человека376 и что он говорит.7879

12 И сказали:559 неправда,8267 скажи5046 нам. И сказал559 он: то и то он сказал559 мне, говоря:559 «так говорит559 Господь:3068 помазую4886 тебя в царя4428 над Израилем».3478

13 И поспешили4116 они, и взяли3947 каждый376 одежду899 свою, и подостлали7760 ему на самых1634 ступенях,4609 и затрубили8628 трубою,7782 и сказали:559 воцарился4427 Ииуй!3058

14 И восстал7194 Ииуй,3058 сын1121 Иосафата,3092 сына1121 Намессиева,5250 против Иорама;3141 Иорам3141 же находился8104 со всеми Израильтянами3478 в Рамофе7433 Галаадском1568 на страже против Азаила,2371 царя4428 Сирийского.758

15 Впрочем сам царь4428 Иорам3088 возвратился,7725 чтобы лечиться7495 в Изрееле3157 от ран,4347 которые причинили5221 ему Сирияне,761 когда он воевал3898 с Азаилом,2371 царем4428 Сирийским.758 И сказал559 Ииуй:3058 если вы согласны,34265315 то пусть никто не уходит3318 из города,5892 чтобы идти3212 подать5046 весть в Изрееле.3157

16 И сел7392 Ииуй3058 на коня, и поехал3212 в Изреель,3157 где лежал7901 Иорам,3141 и куда Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 пришел3381 посетить7200 Иорама.3141

17 На башне4026 в Изрееле3157 стоял5975 сторож,6822 и увидел7200 он полчище8229 Ииуево,3058 когда оно шло,935 и сказал:559 полчище8229 вижу7200 я. И сказал559 Иорам:3088 возьми3947 всадника,7395 и пошли7971 навстречу7125 им, и пусть скажет:559 с миром7965 ли?

18 И выехал3212 всадник73925483 на коне навстречу7125 ему, и сказал:559 так говорит559 царь:4428 с миром7965 ли? И сказал559 Ииуй:3058 что тебе до мира?7965 Поезжай5437 за310 мною. И донес5046 сторож,6822 и сказал:559 доехал935 до них, но не возвращается.7725

19 И послали7971 другого8145 всадника,73925483 и он приехал935 к ним, и сказал:559 так говорит559 царь:4428 с миром7965 ли? И сказал559 Ииуй:3058 что тебе до мира?7965 Поезжай5437 за310 мною.

20 И донес5046 сторож,6822 сказав:559 доехал935 до них, и не возвращается,7725 а походка,4491 как будто Ииуя,3058 сына1121 Намессиева,5250 потому что он идет5090 стремительно.7697

21 И сказал559 Иорам:3088 запрягай.631 И запрягли631 колесницу7393 его. И выступил3318 Иорам,3088 царь4428 Израильский,3478 и Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 каждый376 на колеснице7393 своей. И выступили3318 навстречу7125 Ииую,3058 и встретились4672 с ним на поле2513 Навуфея5022 Изреелитянина.3158

22 И когда увидел7200 Иорам3088 Ииуя,3058 то сказал:559 с миром7965 ли Ииуй?3058 И сказал559 он: какой мир7965 при5704 любодействе2183 Иезавели,348 матери517 твоей, и при многих7227 волхвованиях3785 ее?

23 И поворотил2015 Иорам3088 руки3027 свои, и побежал,5127 и сказал559 Охозии:274 измена,4820 Охозия!274

24 А Ииуй3058 натянул4390 лук7198 рукою3027 своею, и поразил5221 Иорама3088 между плечами2220 его, и прошла3318 стрела2678 чрез сердце3820 его, и пал3766 он на колеснице7393 своей.

25 И сказал559 Ииуй Бидекару,920 сановнику7991 своему: возьми,5375 брось7993 его на участок2513 поля7704 Навуфея5022 Изреелитянина,3158 ибо вспомни,2142 как мы с тобою ехали7392 вдвоем6776 сзади310 Ахава,256 отца1 его, и как Господь3068 изрек5375 на него такое пророчество:4853

26 истинно, кровь1818 Навуфея5022 и кровь1818 сыновей1121 его видел7200 Я вчера,570 говорит5002 Господь,3068 и отмщу7999 тебе на сем поле.2513 Итак возьми,5375 брось7993 его на поле,2513 по слову1697 Господню.3068

27 Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 увидев7200 сие, побежал5127 по дороге1870 к дому,1004 что в саду.1588 И погнался7291 за310 ним Ииуй,3058 и сказал:559 и его бейте5221 на колеснице.4818 Это было на возвышенности4608 Гур,1483 что при Ивлеаме.2991 И побежал5127 он в Мегиддон,4023 и умер4191 там.

28 И отвезли7392 его рабы5650 его в Иерусалим,3389 и похоронили6912 его в гробнице6900 его, с отцами1 его, в городе5892 Давидовом.1732

29 В одиннадцатый25962408141 год8141 Иорама,3141 сына1121 Ахавова,256 воцарился4427 Охозия274 в Иудее.3063

30 И прибыл935 Ииуй3058 в Изреель.3157 Иезавель348 же, получив8085 весть, нарумянила77606320 лице5869 свое и украсила3190 голову7218 свою, и глядела8259 в окно.2474

31 Когда Ииуй3058 вошел935 в ворота,8179 она сказала:559 мир7965 ли Замврию,2174 убийце2026 государя113 своего?

32 И поднял5375 он лице6440 свое к окну2474 и сказал:559 кто со мною, кто? И выглянули8259 к нему два,8147 три7969 евнуха.5631

33 И сказал559 он: выбросьте8058 ее. И выбросили8058 ее. И брызнула5137 кровь1818 ее на стену7023 и на коней,5483 и растоптали7429 ее.

34 И пришел935 Ииуй, и ел,398 и пил,8354 и сказал:559 отыщите6485 эту проклятую779 и похороните6912 ее, так как царская4428 дочь1323 она.

35 И пошли3212 хоронить6912 ее, и не нашли4672 от нее ничего, кроме черепа,1538 и ног,7272 и кистей3709 рук.3027

36 И возвратились,7725 и донесли5046 ему. И сказал559 он: таково было слово1697 Господа,3068 которое Он изрек1696 чрез3027 раба5650 Своего Илию452 Фесвитянина,8664 сказав:559 на поле2506 Изреельском3157 съедят398 псы3611 тело1320 Иезавели,348

37 и будет труп5038 Иезавели348 на участке2506 Изреельском,3157 как навоз1828 на поле,7704 так что никто не скажет:559 это Иезавель.348

2-а царiв

Розділ 9

4-я книга Царств

Глава 9

1 А пророк Єлисей покликав одно́го з пророчих синів і сказав йому: „Підпережи́ свої сте́гна, і візьми це горня́ оливи в свою руку, і йди до ґілеа́дського Рамо́ту.

1 Елисей477 пророк5030 призвал7121 одного259 из сынов1121 пророческих5030 и сказал559 ему: опояшь2296 чресла4975 твои, и возьми3947 сей сосуд6378 с елеем8081 в руку3027 твою, и пойди3212 в Рамоф7433 Галаадский.1568

2 І при́йдеш туди, і побач там Єгу́, сина Йосафа́та, Німшієвого сина. І ти вві́йдеш, і ві́зьмеш його з-між братів його, і введеш його до вну́трішньої кімна́ти.

2 Придя935 туда, отыщи7200 там Ииуя,3058 сына1121 Иосафата,3092 сына1121 Намессиева,5250 и подойди,935 и вели выступить6965 ему из среды8432 братьев251 своих, и введи935 его во внутреннюю2315 комнату;2315

3 І ві́зьмеш горня́ цієї оливи, і ви́ллєш на його голову та й скажеш: Так сказав Господь: Пома́зую тебе на царя над Ізраїлем! А по тому відчи́ниш двері й утечеш, і не будеш чекати“.

3 и возьми3947 сосуд6378 с елеем,8081 и вылей3332 на голову7218 его, и скажи:559 «так говорит559 Господь:3068 помазую4886 тебя в царя4428 над Израилем».3478 Потом отвори6605 дверь,1817 и беги,5127 и не жди.2442

4 І пішов той слуга, слуга пророка, до ґілеадського Рамоту.

4 И пошел3212 отрок,5288 слуга5288 пророка,5030 в Рамоф7433 Галаадский,1568

5 І прийшов він, аж ось сидять керівники́ ві́йська. І він сказав: „Слово мені до тебе, о керівнику!“ А Єгу відказав: „До ко́го з усіх нас?“ І той сказав: „До тебе, о керівнику!“

5 и пришел,935 и вот сидят3427 военачальники.82692428 И сказал:559 у меня слово1697 до тебя, военачальник.8269 И сказал559 Ииуй:3058 до кого из всех нас? И сказал559 он: до тебя, военачальник.8269

6 І він устав, і вийшов до дому, а той вилив оливу на його голову. І сказав він йому: „Так сказав Господь, Бог Ізраїля: Пома́зую тебе на царя над народом Господнім, над Ізраїлем!

6 И встал6965 он, и вошел935 в дом.1004 И отрок вылил3332 елей8081 на голову7218 его, и сказал559 ему: так говорит559 Господь3068 Бог430 Израилев:3478 «помазую4886 тебя в царя4428 над народом5971 Господним,3068 над Израилем,3478

7 І ти поб'єш дім Ахава, пана свого, і помстиш за кров Моїх рабів пророків, і за кров усіх Господніх рабів від руки Єзаве́лі.

7 и ты истребишь5221 дом1004 Ахава,256 господина113 твоего, чтобы Мне отмстить5358 за кровь1818 рабов5650 Моих пророков5030 и за кровь1818 всех рабов5650 Господних,3068 павших от руки3027 Иезавели;348

8 І згине ввесь Ахавів дім, і ви́гублю Ахавові навіть те, що мочиться на стіну́, і невільного та вільного в Ізраїлі!

8 и погибнет6 весь дом1004 Ахава,256 и истреблю3772 у Ахава256 мочащегося8366 к стене,7023 и заключенного6113 и оставшегося5800 в Израиле,3478

9 І зроблю́ Ахавів дім, як дім Єровоама, Неватового сина, і як дім Баші, сина Ахійїного.

9 и сделаю5414 дом1004 Ахава,256 как дом1004 Иеровоама,3379 сына1121 Наватова,5028 и как дом1004 Ваасы,1201 сына1121 Ахиина;281

10 А Єзаве́лю з'їдять пси в Їзрее́левій діля́нці, і не буде, хто б її поховав“. І відчини́в він двері та й утік...

10 Иезавель348 же съедят398 псы3611 на поле2506 Изреельском,3157 и никто не похоронит6912 ее». И отворил6605 дверь,1817 и убежал.5127

11 А Єгу́ вийшов до слуг свого пана, і вони сказали йому: „Чи все гаразд? Чого прихо́див той несамови́тий до тебе?“ А він відказав: „Ви знаєте того чоловіка та його мову“.

11 И вышел3318 Ииуй3058 к слугам5650 господина113 своего, и сказали559 ему: с миром7965 ли? Зачем приходил935 этот неистовый7696 к тебе? И сказал559 им: вы знаете3045 этого человека376 и что он говорит.7879

12 А вони відказали: „Неправда! Розкажи ж нам!“ І той сказав: „Отак і так сказав він до мене, говорячи: Так сказав Господь: Пома́зую тебе на царя над Ізраїлем!“

12 И сказали:559 неправда,8267 скажи5046 нам. И сказал559 он: то и то он сказал559 мне, говоря:559 «так говорит559 Господь:3068 помазую4886 тебя в царя4428 над Израилем».3478

13 А ті поспішно взяли́ кожен шати свої, і постели́ли під ним на верху́ сходів. І засурми́ли вони в сурму́, і сказали: „Зацарював Єгу!“

13 И поспешили4116 они, и взяли3947 каждый376 одежду899 свою, и подостлали7760 ему на самых1634 ступенях,4609 и затрубили8628 трубою,7782 и сказали:559 воцарился4427 Ииуй!3058

14 І змовився Єгу, син Йосафа́та, Німшієвого сина, проти Йорама. А Йорам стеріг ґілеадського Рамота, він та ввесь Ізраїль перед Газаїлом, сирійським царе́м.

14 И восстал7194 Ииуй,3058 сын1121 Иосафата,3092 сына1121 Намессиева,5250 против Иорама;3141 Иорам3141 же находился8104 со всеми Израильтянами3478 в Рамофе7433 Галаадском1568 на страже против Азаила,2371 царя4428 Сирийского.758

15 І вернувся цар Єгора́м лікуватися в Їзреелі від ран, що вчинили йому сирі́яни, як він воював з Газаїлом, сирійським царем. І сказав Єгу: „Якщо згода ваша на те, нехай не вийде жо́ден утікач із міста, щоб піти доне́сти в Їзреелі“.

15 Впрочем сам царь4428 Иорам3088 возвратился,7725 чтобы лечиться7495 в Изрееле3157 от ран,4347 которые причинили5221 ему Сирияне,761 когда он воевал3898 с Азаилом,2371 царем4428 Сирийским.758 И сказал559 Ииуй:3058 если вы согласны,34265315 то пусть никто не уходит3318 из города,5892 чтобы идти3212 подать5046 весть в Изрееле.3157

16 І сів ве́рхи Єгу, і поїхав до Їзреелу, бо Йорам лежав там. А Ахазія, цар Юдин, зійшов побачити Йорама.

16 И сел7392 Ииуй3058 на коня, и поехал3212 в Изреель,3157 где лежал7901 Иорам,3141 и куда Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 пришел3381 посетить7200 Иорама.3141

17 А на башті в Їзрее́лі стояв вартови́й. І побачив він на́товп Єгуїв, як він ішов, і сказав: „Я бачу на́товп!“ А Єгорам відказав: Візьми верхівця́, і пошли назу́стріч їм, і нехай він скаже: Чи все гаразд?“

17 На башне4026 в Изрееле3157 стоял5975 сторож,6822 и увидел7200 он полчище8229 Ииуево,3058 когда оно шло,935 и сказал:559 полчище8229 вижу7200 я. И сказал559 Иорам:3088 возьми3947 всадника,7395 и пошли7971 навстречу7125 им, и пусть скажет:559 с миром7965 ли?

18 І відправився верхіве́ць назу́стріч йому, і сказав: „Так сказав цар: Чи все гара́зд?“ А Єгу́ відказав: „Що́ тобі до того? Повертай за мною!“ І доніс вартови́й, говорячи: „Прийшов той посо́л аж до них, та не вернувся“.

18 И выехал3212 всадник73925483 на коне навстречу7125 ему, и сказал:559 так говорит559 царь:4428 с миром7965 ли? И сказал559 Ииуй:3058 что тебе до мира?7965 Поезжай5437 за310 мною. И донес5046 сторож,6822 и сказал:559 доехал935 до них, но не возвращается.7725

19 І послав він другого верхівця́, і він прийшов до них та й сказав: „Так сказав цар: Чи все гара́зд?“ А Єгу відказав: „Що тобі до гара́зду? Повертай за мною!“

19 И послали7971 другого8145 всадника,73925483 и он приехал935 к ним, и сказал:559 так говорит559 царь:4428 с миром7965 ли? И сказал559 Ииуй:3058 что тебе до мира?7965 Поезжай5437 за310 мною.

20 І доніс вартови́й, говорячи: „Прийшов він аж до них, та не вернувся. А кі́нна їзда́, як їзда Єгу, Німшієвого сина, бо їде несамовито“.

20 И донес5046 сторож,6822 сказав:559 доехал935 до них, и не возвращается,7725 а походка,4491 как будто Ииуя,3058 сына1121 Намессиева,5250 потому что он идет5090 стремительно.7697

21 І сказав Єгорам: „Запрягай!“ І запріг його колесни́цю. І відправився Єгорам, Ізраїлів цар, та Ахазія, Юдин цар, кожен своєю колесни́цею, щоб зустріти Єгу, — і спітка́ли його в діля́нці їзреелянина Навота.

21 И сказал559 Иорам:3088 запрягай.631 И запрягли631 колесницу7393 его. И выступил3318 Иорам,3088 царь4428 Израильский,3478 и Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 каждый376 на колеснице7393 своей. И выступили3318 навстречу7125 Ииую,3058 и встретились4672 с ним на поле2513 Навуфея5022 Изреелитянина.3158

22 І сталося, як Єгорам побачив Єгу, то сказав: „Чи все гаразд, Єгу?“ А той відказав: „Який гаразд при пере́любі твоєї матері Єзавелі та її багатьох чарів?“

22 И когда увидел7200 Иорам3088 Ииуя,3058 то сказал:559 с миром7965 ли Ииуй?3058 И сказал559 он: какой мир7965 при5704 любодействе2183 Иезавели,348 матери517 твоей, и при многих7227 волхвованиях3785 ее?

23 І обернув Єгорам руки свої та й утік. І сказав він Ахазії: „Зра́да, Ахазіє!“

23 И поворотил2015 Иорам3088 руки3027 свои, и побежал,5127 и сказал559 Охозии:274 измена,4820 Охозия!274

24 А Єгу взяв лука в руку свою, і вдарив Єгорама між його раме́нами, — і проби́ла стріла його серце, і він похили́вся на колесни́ці своїй...

24 А Ииуй3058 натянул4390 лук7198 рукою3027 своею, и поразил5221 Иорама3088 между плечами2220 его, и прошла3318 стрела2678 чрез сердце3820 его, и пал3766 он на колеснице7393 своей.

25 І сказав Єгу до Бідкара, вельможі свого́: „Візьми, кинь його на діля́нці поля їзреелянина Навота. Бо пам'ятай, — я й ти ї́хали вдвох за Ахавом, батьком його, а Господь прорік на нього оце пророцтво:

25 И сказал559 Ииуй Бидекару,920 сановнику7991 своему: возьми,5375 брось7993 его на участок2513 поля7704 Навуфея5022 Изреелитянина,3158 ибо вспомни,2142 как мы с тобою ехали7392 вдвоем6776 сзади310 Ахава,256 отца1 его, и как Господь3068 изрек5375 на него такое пророчество:4853

26 Поправді кажу, що бачив Я вчора кров Навота та кров синів його, говорить Господь, і відплачу́ тобі на цій же діля́нці, говорить Господь. А тепер кинь його на цій діля́нці за словом Господнім“.

26 истинно, кровь1818 Навуфея5022 и кровь1818 сыновей1121 его видел7200 Я вчера,570 говорит5002 Господь,3068 и отмщу7999 тебе на сем поле.2513 Итак возьми,5375 брось7993 его на поле,2513 по слову1697 Господню.3068

27 А Ахазія, Юдин цар, побачив це, і втікав дорогою на Бет-Гаґґан, а Єгу́ погна́вся за ним і сказав: „Убийте й його на колесни́ці!“ І поранили його в Маале-Ґурі, що при Ївлеамі, а він утік до Меґіддо та й помер там.

27 Охозия,274 царь4428 Иудейский,3063 увидев7200 сие, побежал5127 по дороге1870 к дому,1004 что в саду.1588 И погнался7291 за310 ним Ииуй,3058 и сказал:559 и его бейте5221 на колеснице.4818 Это было на возвышенности4608 Гур,1483 что при Ивлеаме.2991 И побежал5127 он в Мегиддон,4023 и умер4191 там.

28 А раби його відве́зли його ве́рхи до Єрусалиму, та й поховали його в його гро́бі з батька́ми його в Давидовому Місті.

28 И отвезли7392 его рабы5650 его в Иерусалим,3389 и похоронили6912 его в гробнице6900 его, с отцами1 его, в городе5892 Давидовом.1732

29 А в одина́дцятому році Йорама, Ахавового сина, над Юдою зацарював Ахазія.

29 В одиннадцатый25962408141 год8141 Иорама,3141 сына1121 Ахавова,256 воцарился4427 Охозия274 в Иудее.3063

30 І прийшов Єгу до Їзрее́ля, а Єзаве́ль почула про це, і нафарбувала очі свої, і прикра́сила голову свою, та й виглянула через вікно.

30 И прибыл935 Ииуй3058 в Изреель.3157 Иезавель348 же, получив8085 весть, нарумянила77606320 лице5869 свое и украсила3190 голову7218 свою, и глядела8259 в окно.2474

31 А Єгу входить до брами. І сказала вона: „Чи все гаразд, Зімрі, убивце пана свого́?“

31 Когда Ииуй3058 вошел935 в ворота,8179 она сказала:559 мир7965 ли Замврию,2174 убийце2026 государя113 своего?

32 І підняв він обличчя своє до вікна та й сказав: „Хто зо мною, хто?“ І виглянули до нього два-три є́внухи.

32 И поднял5375 он лице6440 свое к окну2474 и сказал:559 кто со мною, кто? И выглянули8259 к нему два,8147 три7969 евнуха.5631

33 А він сказав: „Скиньте її!“ І викинули її, — і бри́знула кров її на стіну́ та на коні. І він топтав її...

33 И сказал559 он: выбросьте8058 ее. И выбросили8058 ее. И брызнула5137 кровь1818 ее на стену7023 и на коней,5483 и растоптали7429 ее.

34 І він увійшов, і їв та пив, та й сказав: „Підіть до тієї прокля́тої, і поховайте її, бо все ж таки вона царева дочка́!“

34 И пришел935 Ииуй, и ел,398 и пил,8354 и сказал:559 отыщите6485 эту проклятую779 и похороните6912 ее, так как царская4428 дочь1323 она.

35 І пішли поховати її, та не знайшли з неї нічо́го, а тільки че́репа, та ноги, та долоні рук.

35 И пошли3212 хоронить6912 ее, и не нашли4672 от нее ничего, кроме черепа,1538 и ног,7272 и кистей3709 рук.3027

36 І вони вернулися, і доне́сли йому про це. А він відказав: „Це слово Господа, що казав був через раба Свого тішб'янииа Іллю, говорячи: В Їзрее́левій діля́нці пси з'їдять Єзаве́лине тіло!

36 И возвратились,7725 и донесли5046 ему. И сказал559 он: таково было слово1697 Господа,3068 которое Он изрек1696 чрез3027 раба5650 Своего Илию452 Фесвитянина,8664 сказав:559 на поле2506 Изреельском3157 съедят398 псы3611 тело1320 Иезавели,348

37 І буде Єзаве́лин труп, як погні́й на пове́рхні поля в Їзреелевій діля́нці, так що не скажуть: Це Єзаве́ль“.

37 и будет труп5038 Иезавели348 на участке2506 Изреельском,3157 как навоз1828 на поле,7704 так что никто не скажет:559 это Иезавель.348

1.0x